Хармония извън границите!
Разглеждане на коледни песни от цял свят!
Известно е, че музиката свързва културите още от древни времена и разбира се, това важи и за коледната музика. Звуците на Коледа са преведени по целия свят, като всяка държава има свои песни, които отразяват културата на нейните хора...
Но в кои държави се пеят коледни песни?
Коледа е предимно религиозен празник, който отбелязва раждането на Исус Христос в християнството. Въпреки това, той е също и по-широка културна празненство, което се наблюдава в 160 държави по света - както от християни, така и от нехристияни.
В резултат на това коледните песни се чуват в много държави, като Англия, Ирландия и Уелс, Съединените щати и Канада, държави в Южна Америка, много европейски държави като Германия, Испания, Хърватия и Чешката република, Русия и африкански нации като Демократична република Конго, Замбия и Малави.
Ирландия - Коледна песен от Уексфорд
Коледната песен от Уексфорд, понякога известна с първия си ред "Добри хора, това Коледно време", е една от най-старите оцеляли коледни песни в европейската традиция. Тя датира от 12-ти век в графство Уексфорд! И, като толкова много коледни песни, тя е за раждането на Христос. Има много традиции, свързани с песента, като например само мъжете имат право да я изпяват поради нейното религиозно съдържание - жените трябваше да изчакат до 1990-те години, за да им се позволи да участват.
Уелс - Suo Gân (Колыбелна песен)
"Спи, дете, на моята гърд, там е уютно и топло..." Отвъд границите с Англия, уелските певци имат няколко красиви коледни песни. Сред традиционните песни, изпявани по време на Коледния сезон, е тази прекрасна колыбелна песен, мелодията на която се използва и за коледни химни като "Когато зимните дни стават по-дълги" и "Христос пред нас".
Канада - The Huron Carol
Произходът на "Huron Carol" е от Канада и има начин да свързва култури. "Huron Carol", считана за най-старата коледна песен в Канада, се приписва на автора Жан дьо Бребьоф, член на френското иезуитско заселение в Онтарио, известно като Сен-Мари между хуроните. Текстът е написан на езика на коренното американско племе Уайандот. Като много коледни песни, "Huron" живописно описва раждането на Исус, предизвиквайки ярка образност, като: 'Twas in the moon of
Венецуела - Ел Бурито де Белен
В страната Южна Америка, Венецуела, "Ел Бурито де Белен" е класическа коледна песен, която е по-съвременна в сравнение с другите песни в този списък. Написана през 1972 г. от популярния венецуелски певец Хуго Бланко и първоначално записана от Симон Диаз, "Ел Бурито де Белен" се превежда като "Малкото магаре от Витлеем". Думата "Белен" е испанската дума за Витлеем, където е роден Исус, а текстът разказва историята на някой, който пътува с магаре до Витлеем, за да види бебето Исус. Най-популярната версия на песента бе записана от Детския хор на Венецуела през 1972 г. и оттогава се превърна в класическа коледна песен в страната.
Филипините - Пако На Наман (Пако На Ново)
"Пако На Ново" е една от най-популярните коледни песни във Филипините, композирана от Фелипе Падила де Леон и аранжирана от Джордж Хернандес. "Пако На Ново, колко бързо времето минава, миналата Коледа изглежда като вчера...", подчертава красивата песен.
бъдете първият, който остави коментар